トップ会社概要翻訳通訳お問い合わせサイトマップ ・  Last update:29.Apr.2008
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  住所・連絡先

株式会社 ERF
〒167-0042
東京都杉並区
西荻北3-1-7-602
Tel:03-6808-0008
Fax:03-6808-8048
mail:info@er-f.com


翻訳ビジネスを通じて、社会に貢献したいと考えます。
I believe that the ultimate reward of work is maintaining and deepening one’s integrity. But how can you establish integrity through your work?
翻訳ビジネスを通してこの疑問への回答を得たいと思います

このHPを通じて
「英語翻訳」「国際ビジネス支援」に関する より良い情報をお伝えしたいと考えます。
多くの人の訪問で
貴重なご意見
をいただけることを願っております。

ERF翻訳ご依頼方法

ご依頼の方法−見積り請求から納品まで。

@依頼するサービスを選んでください。

翻訳」「通訳」「ビジネス英語翻訳」「論文翻訳」「特許翻訳」のページ または 「国際ビジネス支援」のページをご覧になってください。

A概算の費用をご確認ください。↓

翻訳のご依頼は「翻訳料金表」にて、概算の費用をご確認ください。
通訳のご依頼は「通訳料金表」にて、概算の費用をご確認ください。
国際ビジネス支援サービスをご希望の場合はメール・電話・FAXにてお問合せください。「問合せ」ページをお使いください。依頼フォーマットはご用意しておりません。

B概算費用が、予算内であれば見積り請求へ。 
                         ↓      
※「見積作成の必要はない、すぐに翻訳を始めて欲しい」お客様は、
「直接依頼」ページより直接に発注されて下さい。

見積フォーマットにご記入願います。その際、以下の点にご注意ください。
●全ての原稿を戴かなければ、正確な見積りは作成できません。
●原稿見本のみ等翻訳分量の概略のみの情報では概略の見積りのご提出となります。

C見積フォーマットを送信してください。 ↓

FAXでのご依頼は、FAX見積依頼用紙(PDFファイル)に所定事項をご記入して、送信してください。
見積フォーマット送信後、自動確認メールが届きます。

D完全原稿を戴いた場合は、最終見積りが届きます。原稿見本の場合は
概算見積りです
                         ↓
見積書により、●通訳・翻訳 費用  ●納期  ●納品形態 ●支払条件 などをお伝えいたします。
見積りにより正式にご依頼頂ける場合は、メール・電話・FAXにてその旨ご連絡ください。
※見積りによりご依頼いただけない場合も、その旨ご連絡頂きます様お願いいたします。

E通訳・翻訳料金をお支払ください。  ↓

個人の方のご依頼は、全額前金払いとなります。入金が確認でき次第翻訳作業を開始いたします。 法人の場合は、見積り額の半額の入金を確認できた時点で翻訳作業を開始いたします。尚、二回目以降のご利用に関してはこの支払条件に限られません。
また、大量翻訳などの案件では支払条件を打合せの上決めますのでご相談ください。

Fお支払方法                ↓

お支払方法は、クレジットカード決済、銀行振込、代引き、郵便振込からお選び頂きます。振込先情報は納品時にお伝えいたします。 ※領収書は振込控えにて代えさせて頂きますが、必要な場合はお申し付けください。支払方法のページへ

G納品                    ↓

納品形態は、テキスト、ワード、PDF、PPTなどご指定ください。ご対応いたします。
納品後の修正期間についてはERFご利用規約をご確認ください。

見積請求のページへお進みください。

  トップページへ
翻訳のページヘ
通訳のページヘ
ビジネス英語翻訳のページヘ
論文翻訳のページへ
特許翻訳のページへ
医学論文翻訳のページへ
国際ビジネス支援のページへ
翻訳料金のページへ
ご依頼方法のページへ
FAQのページへ
見積作成依頼ページへ

2005-8 Copyright(C)ERF,All Rights Reserved.

 

  お電話での問合せは、
03-6808-0008ご連絡下さい。
直接、お話しさせて頂くのが一番です。

  FAXでのお見積請求は、
03-6808-8048
FAXにてお見積を発給いたします。
(24時間お受けできます。)

  FAX用見積依頼
用紙をお使い下さい。(PDF)


  ■お試し下さい高品質英語翻訳
英語翻訳の品質を高める為には、翻訳者の訳文を校正者が入念に確認し、その結果を翻訳者にフィードバックした後、再度、別の校正者による最終確認作業を行なうことが必要です。各専門に特化した翻訳者自らが校正者として他の翻訳者の訳文をチェックすれば更に高度な品質の翻訳文を完成することが出来ます。ERFは、優秀な翻訳者の方々のネットワークで英語翻訳の質を向上させることに努めます。
ERF通訳翻訳入口ページイメージ08

  ■翻訳の依頼をご検討中の方へ
英文原稿200ワード、和文原稿300文字までの翻訳をサンプル翻訳料金にてお請けいたします。詳しくは、サンプル翻訳のページにてご確認下さい。是非、依頼予定の原稿を使ってサンプル翻訳で「高品質翻訳」をお試しください。
 
サンプル翻訳のページへ

ERF多言語翻訳
  英語翻訳以外をご希望のお客様へ
ERFでは、以下の言語の翻訳サービスを提供しております。

 フランス語  ドイツ語   イタリア語
          

 スペイン語  ロシア語   中国語
          

  韓国語
  

これら以外の言語につきましては、お問い合わせ下さい。

 
  東北大学 川島教授の代表作」「自分の悩を自分で育てる」の翻訳版「Train your brain」

 
各種規約など
  特定商取引に基づく表示
個人情報保護
ERFご利用規約

 


株式会社 ERF 〒167-0042 東京都杉並区西荻北3-1-7-602
Tel/03-6808-0008 Fax/03-6808-8048