トップ会社概要翻訳通訳国際ビジネス支援お問い合わせサイトマップ ・  Last update:29.Apr.2008
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  住所・連絡先

株式会社 ERF
〒167-0042
東京都杉並区
西荻北3-1-7-602
Tel:03-6808-0008
Fax:03-6808-8048
mail:info@er-f.com

翻訳ビジネスを通じて、社会に貢献したいと考えます。
I believe that the ultimate reward of work is maintaining and deepening one’s integrity. But how can you establish integrity through your work?
翻訳ビジネスを通してこの疑問への回答を得たいと思います

このHPを通じて
「英語翻訳」「国際ビジネス支援」に関する より良い情報をお伝えしたいと考えます。
多くの人の訪問で
貴重なご意見
をいただけることを願っております。

翻訳実績(例)
実績としての領域のみを示しており、詳細は非公表です。
一般・ビジネス文書
メール翻訳
履歴書・推薦文翻訳
戸籍謄本・住民票翻訳
輸出入関連文書翻訳
   
マーケティング資料
金鉱採掘結果報告書翻訳
エネルギー関連報告書翻訳
旅行関連新商品提案書翻訳
玩具関連会社案内翻訳
新規事業開発提案書翻訳
ネットドメイン調査資料翻訳
国際見本市出店書類翻訳
海外展示会資料翻訳

契約書・法務関連
金融証券契約書翻訳
社内規則翻訳
会社登記簿翻訳
賃貸契約書翻訳
代理店契約書翻訳
著作権許諾申請翻訳
著作権契約書翻訳
訴状翻訳
覚書翻訳

科学・工業技術翻訳

自動車用安全装置
 マニュアル翻訳
薬品取扱マニュアル翻訳
農産物輸入ガイドブック翻訳

WEB翻訳関

旅行関連HP翻訳
出版社HP翻訳
機械・部品HP翻訳
大学ホームページ翻訳

論文翻訳
機械工学論文翻訳
金属工学論文翻訳
社会科学論文翻訳
心理学・哲学論文翻訳
電気工学論文翻訳
歯科学術論文
看護学論文
眼科臨床検査結果翻訳
 
  ERF通訳翻訳FAQページ

ご依頼や見積請求、お支払いに関しての「よくあるご質問」

  
ERF通訳翻訳FAQページ01
Q1  高品質というが、具体的にどういうこと?
                                      
Q2  見積請求するのに費用は発生するのか?     

Q3  見積り額には予算が足らないが?

Q4  分量の多い翻訳に割引はあるのか?

Q5  継続しての依頼には、優遇制度があるのか?

Q6  納期の目安は?

Q7  文字数は?などと、翻訳分量を聞かれても分からないが?

Q8  レイアウトはしてくれるのか?

Q9  原稿がビデオテープなどの翻訳は?

Q10 最低料金・最低翻訳分量があるか?

Q11 「です・ます」調などの文体指定はできるか?

Q12 「翻訳証明」は出せるか?

Q13 翻訳トライアル、サンプル翻訳について知りたい。

Q14 納品後だが訳文の修正は可能か?

Q15 発注後に原稿の差し替え、追加が生じたが、対応してくれるか?

Q16 発注後に質問したい内容を思いついたが、対応してくれるか?

Q17 英文校正を依頼したいのだが。

Q18 支払方法は?

質問への回答

   
Q1  高品質というが、具体的にどういうこと?

A1  勿論、訳文の質の高さのことですが、誤訳が無いことを当然として頭に入りやすいスムースな文章作成を心掛けます。 翻訳に、「完璧・100%」は有り得ないと思われますが、原文の背景となる知識をしっかりと聞き、疑問を完全に解決した上での翻訳作業を行なえば、当然質の高い訳文が得られます。 ERFはお客様が許していただける限り、質問を繰り返して、高品質翻訳文を納品して参ります。
お客様が満足する訳文が「高品質翻訳」であり、「読みづらい」などの訳文は英語として、日本語として、 正しいとしても
頭に入りづらいのですから結局読み手の記憶に残らないものとなります。 これでは、せっかくの翻訳文も「もったいない」となってしまいます。

  
このページのトップへ

Q2  見積請求するのに費用は発生するのか?

A2  費用は全くかかりません。依頼を見合わせる場合、必ずその旨、ご連絡を頂きます様お願いいたします。
  

このページのトップへ


Q3  見積り額には予算が足らないが?

A3  ご相談ください。特に、納期を頂ける場合は、10% 20% 30% 等の割引をご提示いたします。
    

  
このページのトップへ


Q4  分量の多い翻訳に割引はあるのか?

A4  マニュアルなど数十〜百ページになる翻訳案件では割引します。
割引率は、その案件ごとの相談といたします。特に、MSワード原稿など電子ファイルでの入稿の場合は割引率を高く設定いたします。


  
このページのトップへ


Q5  二回目以降の依頼に優遇制度はあるのか?

A5  初回とほぼ同領域の文書であれば、翻訳メモリーの活用などにより省力化して割引に努めます。最大3割(大量案件では5割)までの割引を、納期・分量などを考慮して提案いたします。
やはり、一件一件案件ごとにご相談させて頂きます。

  
このページのトップへ


Q6  納期のめやすは?

A6  A4サイズ数枚程度であれば、数日で納めます。お急ぎの場合にも対応いたしますが、校正・校閲作業に影響する為、品質の面で保証の限りではありません。A4サイズ数百枚以上の翻訳は、最低10日以上の十分な納期の設定をお願い致します。24時間以内での納品などは「特急料金」全体翻訳料金の30%増しを申し受けます。
    

  
このページのトップへ


Q7  文字数は?などと、翻訳分量を聞かれても分からないが?

A7  和訳の場合、A4サイズ用紙に英単語がぎっしり詰まっている状態で600単語程度、かなり少ないと思える場合で200単語程度です。英訳の場合、A4サイズ用紙に日本語文字がぎっしり詰まっている状態だと600文字程度、その逆で300文字程度です。
原稿全てをいただければ、単語数・文字数をカウントいたします。原稿をいただけない場合は、見積りは概算となりますことご了解ください。

  
このページのトップへ


Q8  レイアウトはしてくれるのか?

A8  原文に近いレイアウトでの納品といたします。イラストレータ、パワーポイントなどでの納品は別途レイアウト費用が発生いたします。納品形態は、ワードファイル、PDF、エクセル、パワーポイントなど対応いたします。

  
このページのトップへ


Q9  原稿がビデオテープなどの翻訳は(テープ起こし)?

A9  まずは、テープ起こし作業が発生します。費用は、翻訳料金とは別途にて請求となります。テープ起こしの概算費用は、30分15000円程度ですが内容により変動いたしますので、ご相談ください。

  
このページのトップへ


Q10 最低料金・最低翻訳分量があるか?

A10 10,000円以下の小額案件は、最低料金をミニマム・チャージとして税込10,500円とさせて頂きます。

  
このページのトップへ


Q11 「です・ます」調などの文体指定はできるか?

A11 ご指定ください。原文内容に相応しい文体にて翻訳するように致しますが、ご希望に対応いたします。
        
  
このページのトップへ


Q12  「翻訳証明」は出せるか?

A12 「株式会社ERFが原稿に忠実に翻訳いたしました。」との文面による証明書を発行いたします。翻訳証明のページへお進みください。

  
このページのトップへ


Q13 翻訳トライアル、サンプル翻訳について知りたい。

A13 翻訳依頼を検討されている場合、依頼予定の原稿の一部を有料のサンプル翻訳としてとして翻訳いたします。サンプル翻訳のページで詳細をご確認ください。

  
このページのトップへ


Q14 納品後だが訳文の修正は可能か?

A14 できます。翻訳の品質は最終的にお客様が決めるものです。言い回しなど納得できない場合は何なりとご相談ください。再翻訳を含めて対応いたします。誤訳と認められる訳文は、納品後1か月にわたり修正にご対応致します。それ以外の修正依頼は、納品後7日間とさせて頂きます。

  
このページのトップへ


Q15 発注後に原稿の差し替え、追加が生じたが、対応してくれるか?

A15 対応いたします。ただし、差し替え、追加により変更・増量された翻訳作業について料金を頂戴します。

    

  
このページのトップへ


Q16 発注後に質問したい内容を思いついたが、対応してくれるか?

A16 勿論、対応いたします。翻訳者へ問い合わせるケースが考えられますので、メール・FAX(24時間対応)にてご質問を頂きます様お願いしたします。
    
  
このページのトップへ


Q17 英文校正を依頼したいのだが。

A17 ご自分で書かれた英文の校正、少し古くなったWEBサイトの英文の変更などをお受けしています。翻訳書の出版を考えているが、訳文に自信が無いのでチェックして欲しい。 英語論文を自分で書いたが、校正して欲しいなどのご依頼に対応しております。


  このページのトップへ


Q18 支払方法は?

A18 銀行振込、クレジットカード決済、郵便振込、代引きにてご対応致します。数万円程度の小額案件では手数料の掛からないクレジット決済をお勧めいたします。支払方法のページへ


このページのトップへ




2005-8 Copyright(C)ERF, All Rights Reserved.
 
 










ERFは、高品質翻訳を提供していきます。

納期に余裕のある翻訳依頼は、サンプル翻訳で、品質をご確認されることをお勧めいたします。
ERFの翻訳見積りは、原文文字数・単語数を基に作成されます。
ページ当りの文字・単語数の変動によって割高・割安にならない仕組みです。
まずは、見積りをご請求下さい。勿論無料にてご提案いたします。

 
  お電話での問合せは、
03-6808-0008
へご連絡下さい。直接、お話しさせて頂くのが一番です。

  FAXでのお見積請求は、
03-6808-8048
FAXにてお見積を発給いたします。
(24時間お受けできます。)

  FAX用見積依頼
用紙をお使い下さい。(PDF)

  ■お試し下さい高品質英語翻訳
英語翻訳の品質を高める為には、翻訳者の訳文を校正者が入念に確認し、その結果を翻訳者にフィードバックした後、再度、別の校正者による最終確認作業を行なうことが必要です。各専門に特化した翻訳者自らが校正者として他の翻訳者の訳文をチェックすれば更に高度な品質の翻訳文を完成することが出来ます。ERFは、優秀な翻訳者の方々のネットワークで英語翻訳の質を向上させることに努めます。
ERF通訳翻訳入口ページイメージ08

  ■翻訳の依頼をご検討中の方へ
英文原稿200ワード、和文原稿300文字までの翻訳をサンプル翻訳料金にてお請けいたします。詳しくは、サンプル翻訳のページにてご確認下さい。是非、依頼予定の原稿を使ってサンプル翻訳で「高品質翻訳」をお試しください。
 
サンプル翻訳のページへ

 
  二回目以降の発注はアソシエイツとして納得できる価格・納期をご提案いたします。場合によっては初回よりも減額される可能性もあります。全ての受注翻訳案件を、翻訳メモリに記憶させています。二回目以降、翻訳メモリの助けで随分と省力化される場合があります。勿論、費用も大幅に減額です。しっかりと打合わせをしながらの翻訳作業依頼、仲間としてアソシエイツとして良いものを創り出す楽しみをご一緒に。

 
翻訳領域

文書種類・分野
科学・工業技術翻訳
特許・医学・薬学翻訳

ERF多言語翻訳
  英語翻訳以外をご希望のお客様へ
ERFでは、以下の言語の翻訳サービスを提供しております。

 フランス語  ドイツ語   イタリア語
          

 スペイン語  ロシア語   中国語
          

  韓国語
  

これら以外の言語につきましては、お問い合わせ下さい。

 
 
サンプル翻訳のページへ
トップページへ
翻訳のページヘ
通訳のページヘ
ビジネス英語翻訳のページヘ
論文翻訳のページへ
医学論文翻訳のページへ
特許翻訳のページへ
国際ビジネス支援のページへ
翻訳料金のページへ
ご依頼方法のページへ
FAQのページへ
見積作成依頼ページへ
          
  東北大学 川島教授の代表作」「自分の悩を自分で育てる」の翻訳版「Train your brain」


 
  特定商取引に基づく表示
個人情報保護
ERFご利用規約

 


翻訳会社 ERF〒167-0042 東京都杉並区西荻北3-1-7-602
Tel/03-6808-0008 Fax/03-6808-8048