| |
住所・連絡先
株式会社 ERF
〒167-0042
東京都杉並区
西荻北3-1-7-602
Tel:03-6808-0008
Fax:03-6808-8048
mail:info@er-f.com
翻訳ビジネスを通じて、社会に貢献したいと考えます。
I believe that the ultimate reward of work is maintaining and
deepening one’s integrity. But how can you establish integrity
through your work?
翻訳ビジネスを通してこの疑問への回答を得たいと思います
このHPを通じて
「英語翻訳」「国際ビジネス支援」に関する より良い情報をお伝えしたいと考えます。
多くの人の訪問で
貴重なご意見
をいただけることを願っております。
翻訳実績(例)
実績としての領域のみを示しており、詳細は非公表です。
一般・ビジネス文書翻訳
■感謝状翻訳
■履歴書・推薦文翻訳
■人事面接マニュアル翻訳
■海外駐在員マニュアル翻訳
■ホームステイ依頼文書翻訳
■マッキンゼー書籍翻訳
■アメリカ芸能雑誌翻訳
■浮世絵セミナー資料翻訳
■服飾書籍翻訳
■ヨガ解説書籍翻訳
■ペット用品関連文書翻訳
■ゴルフレッスン書籍翻訳
■OHCHR文書翻訳
■輸入許諾申請文書翻訳
■通関書類文書翻訳
■海外大学入学願書翻訳
■自衛隊スピーチ訓練
原稿翻訳
■障害者受容れに関する
文献翻訳
■画像使用許諾文書翻訳
■テレビ報道番組映像翻訳
■生徒学習指導事例翻訳
■教育学業績書翻訳
■映画脚本翻訳
■障害児教育研究セミナー
資料翻訳
■海外商品返品クレーム
文書翻訳
■英検学習ソフト翻訳
■外部委託先チェックシート翻訳
■情報セキュリティー管理マニュアル翻訳
■BPM(ビジネスプロセス管理)マニュアル翻訳
マーケティング文書翻訳
■金鉱採掘結果報告書翻訳
■エネルギー関連報告書翻訳
■旅行関連新商品提案書翻訳
■玩具関連会社案内翻訳
■新規事業開発提案書翻訳
■ネットドメイン調査資料翻訳
■国際見本市出店書類翻訳
■海外展示会資料翻訳
■生花ビジネス市場調査翻訳
■海外視察関連文書翻訳
■ポスター翻訳
■学校給食
普及パンフレット翻訳
■出版物刊行企画書翻訳
■中国市場調査報告書翻訳
■ダイレクトマーケティング文献翻訳
■ODA海外プロジェクト
企画書翻訳
■輸入品表示基準文書翻訳
■会社“社是”翻訳
■相撲海外巡業パンフ翻訳
■レストラン業会社案内翻訳
金融・契約書・法務翻訳
■金融証券契約書翻訳
■財務諸表翻訳
■事業報告書翻訳
■社内規則翻訳
■会社登記簿翻訳
■賃貸契約書翻訳
■代理店契約書翻訳
■著作権許諾申請翻訳
■著作権契約書翻訳
■訴状翻訳
■覚書翻訳
■連結決算報告書翻訳
■機密保持契約書翻訳
■会社就業規則翻訳
■裁判判決調書翻訳
■労使協定書翻訳
■証券レポート翻訳
■海外法人設立関係文書翻訳
科学・工業技術翻訳
■自動車用安全装置
マニュアル翻訳
■薬品取扱マニュアル翻訳
■農産物輸入ガイドブック翻訳
■科学美容技術文書翻訳
■坑アレルゲンフィルター
解説翻訳
■環境マネジメントシステム文書翻訳
■化粧品製造工程作業表翻訳
■自然健康食品製造
マニュアル翻訳
■眼鏡設計に関する資料翻訳
■線画描法解説翻訳
■ボールゲージ
に関する文書翻訳
■システム設計書翻訳
医学系翻訳
■医学的用途別植物分類
に関する翻訳
■成長ホルモン
に関する文献翻訳
■滅菌室品質基準文書翻訳
■尿道炎症例
に関する文献翻訳
■海外医学雑誌翻訳
■医学部講義シラバス翻訳
■感染症早期診断システム
解説翻訳
WEB翻訳関連
■旅行関連HP翻訳
■出版社HP翻訳
■機械・部品HP翻訳
■大学ホームページ翻訳
論文翻訳
■機械工学論文翻訳
■材料力学論文翻訳
■金属工学論文翻訳
■社会科学論文翻訳
■心理学・哲学論文翻訳
■電気工学論文翻訳
■歯科学術論文翻訳
■看護学論文翻訳
■眼科臨床検査結果翻訳
■生命倫理論文翻訳
■アトピー性皮膚炎論文翻訳
■感染症論文翻訳
■上皮性悪性腫瘍論文翻訳
■歯肉癌症例論文翻訳
■生涯発達心理学論文翻訳
■シニア傾聴活動
に関する論文翻訳
■人体動作加速度
に関する論文翻訳
■子どもの睡眠・覚醒
に関する論文翻訳
■引きこもり
に関する論文翻訳
■文化人類学論文翻訳
■言語学論文翻訳
■箱庭療法論文翻訳
■アレルゲンタンパク
研究論文翻訳
■顎関節強直症研究論文翻訳
■
外国人労働者に関する論文翻訳
■
教育変革における公私協働に関する論文翻訳
■
身体運動とフィットネスに関する論文翻訳
■
被虐待児の兄弟への遊戯療法論文翻訳
■
精神療法中の患者の妊娠に関する論文翻訳
■
転倒恐怖が高齢者に与える影響についての論文翻訳
■
構音障害に関する論文翻訳
■
論文投稿規程翻訳
■
小児のメタボリックシンドロームと脂質代謝異常に関する論文翻訳
■
カント的概念に関する論文翻訳
■
農村地域在住高齢者の生きる意欲に関する論文翻訳
■
目安記録法や食物摂取頻度調査法による食事調査に関する論文翻訳
■坑酸化物質研究論文翻訳
|
|
|
| |
品質の高い英語翻訳の提供を通して、お客様の仕事のお役に立ちたい。
お客様のご予算に合わせた翻訳料の提案とご満足いただける品質を提供させていただきます。
ERFは、コミュニケーションこそ全ての成功の鍵との考えから、お客様、翻訳者との協同作業を通しての翻訳サービスを提供いたします。
翻訳内容を一番良くご存知なのは、お客様ご自身です。そのお客様から、しっかりと聞き取らせていただきながらの翻訳作業、だから品質の高い訳文が得られます。
ビジネス翻訳・論文翻訳・特許翻訳の翻訳領域を中心に高品質翻訳サービスを提供させていただきます。
|
 |
| |
お客様が必要とされている翻訳サービスは、お客様の一人一人の顔のちがいほどに大きく異なります。例えば、論文翻訳でも論文の内容を理解する為の翻訳は、
学会発表用の翻訳とは品質レベルでの違いがあり、高額の翻訳料金を負担するつもりはない。当然の事でしょう。

「大体の内容さえわかれば良いから・・・費用を抑えてくれ」との声が聞かれます。勿論、ご対応させて頂きます。
「品質の高い訳文が必要だ。」翻訳内容について最もよく知っているのは、お客様ご自身です。しっかりと、お聞きしながらの翻訳作業を通して満足が得られる「高品質翻訳」を目指します。
ERFは、お客様の声をしっかり聞いて、お客様が喜ぶ翻訳サービスを提供 致します。どうぞ、無理と思われることでもお申し付け下さい。しっかり受け止めて、可能な限りご対応して参ります。
以下は、継続依頼を決められたお客様からのメッセージです。
[お客様の声]
依頼者の視点に立ったきめ細やかなサービスをご提供頂けるので、安心してお任せすることができます。今回もどうぞよろしくお願いいたします。
■海外との取引、海外への情報発信の場面で、「高品質」翻訳はビジネス成功の鍵です。 ERFはビジネス英語翻訳の領域で貢献いたします。ビザ取得のための戸籍翻訳や各種証明書翻訳にも対応します。
■「高品質」だからこそ、論文翻訳 特許翻訳の領域での大きな成果が得られています。
高品質翻訳の提供で、正確でわかりやすい英語コミュニケーションのお手伝いをしたい。これがERFの願いです。 お客様に喜んでいただける翻訳こそが本当の高品質翻訳です。
■英語・フランス語・中国語同時翻訳などにも対応するようERF多言語翻訳サービスを提供しております。特に、製品取扱説明書、各種マニュアルなどの多言語同時翻訳に実績があります。
■お客様の大切な情報をお預かりしての翻訳作業、秘密保持は最も大切なことです。裁判記録の翻訳を始め、プライベートな内容が外部に漏れないように担当する翻訳者、コーディネーター、チェッカーともに十分な配慮に留意しています。「機密保持契約書」の締結も希望があればご対応致します。安心して翻訳を依頼して下さい。
 |
 |
 |
| |
お客様と翻訳者、そして翻訳会社がアソシエイツとして質問・回答を繰り返しながら高品質の翻訳を創出していく。これがERFが目指す高品質翻訳です。良心的な費用と高品質のサービスで、CSRなど貴社の信頼につながる重要な情報の翻訳をお手伝いさせていただきます。 |
|
 |
| |
ビジネス通信文、カタログ・パンフ翻訳から金融翻訳、法律翻訳まで全てのビジネスシーンで使用する文書の翻訳はERFにお任せ下さい。品質の高い訳文の提供でビジネス成功に貢献します。 |
|
 |
| |
{お客様の声:推薦書英訳案件}
私の稚拙な日本語原稿も英文となってぐっと引き締まった感じがしました。とても満足しております。
履歴書・推薦書など原稿の内容を加工してより効果的な“ポイントを絞った履歴書・推薦書”の内容になるように翻訳することにも対応いたします。
{お客様の声:マーケティング資料英訳案件}
本来業務ではないと思われる部分まで、丁寧かつ迅速に処理していただきました。非常に「小回りのきく」印象を受けました。ありがとうございます。
多くの人の目に触れるHP翻訳、カタログ・パンフレット翻訳の英訳では、ネイティブ表現が鍵となります。ネイティブ・チェックではなく、ネイティブ翻訳者により再度翻訳を繰り返すERFのシステムだから品質の高い英文が得られます。
|
| |
高品質翻訳は、論文など正確な翻訳作業を必要とする翻訳領域で生かされます。医学・歯・薬、工学・農学、人文・社会学など論文翻訳はERFにお任せ下さい。 |
|
 |
| |
{お客様の声:社会科学系論文英訳案件}
ご丁寧に作業していただいた跡がわかり、感謝しております。
納品後の質問にも丁寧に対応して頂き、気持ち良く論文提出までの作業を進めることができました。



|
| |
24時間以内など至急の翻訳にも対応いたします。特急料金などは、見積請求にてご確認下さい。
メール・書簡などの簡単な翻訳なら勿論ですが、大量案件にもご対応致します。まずは、ご相談ください。
IT関連の大量翻訳などは、複数の翻訳者の協働作業で早くそして品質を保ってのサービスが提供できます。
専門性の高い翻訳の場合は、翻訳作業の後、校正作業に十分な時間が取れないケースが生じます。しかし、ご安心下さい。
納品後一ヶ月間に渡り、表現などお客様の要望に応えるための修正作業を保証させて頂きます。お客様が、満足するまでご対応させて頂きます。
大量翻訳を急ぎで納品のニーズには、翻訳メモリー使用など案件に応じた方法にてご対応いたします。是非、ご相談ください。
■大量翻訳へのご対応: 日本語原稿200万文字の英訳作業(原稿用紙換算で5000枚)を一ヶ月で納品などの実績もあります。 まずはご相談ください。
|
| |
十分な納期をいただけますか? 10%,20%,30%などの納期別割引をご利用頂き、その上に分量が多い場合は更に割引をいたします。マニュアル翻訳、ホームページ翻訳などの大型案件では、最大50%割引でのご提案をさせて頂きます。FAQページをご覧下さい。
優秀な翻訳者はスケジュール調整が困難な程に多くの翻訳案件を担当します。従いまして、十分な納期をいただくことで、優秀な翻訳者のスケジュール調整が楽になります。その結果、大幅な割引をご提案させていただけるのです。
ネイティブチェックを希望しないのも一つの方法です。見積請求フォーマット「ネイティブチェックを希望しない」の欄にチェックを入れてください。翻訳料金は、減額となります。
|
| |
メール・電話での海外とのやり取りなどの簡単な業務でも、社外サービスとしてお気軽にご依頼下さい。成功報酬制度ですから、無駄な費用の心配もありません。 |
|
 |
| |
{お客様の声:海外ビジネス交渉案件}
迅速な対応・確かな英語力、信頼に値する業者様です。
|
| |
良心的な価格で高品質翻訳を提供いたします。
※納期を頂ける依頼は最大30%の割引をご提案致します。
例えば、A4サイズ原稿20枚で1週間以内納期では定価ですが、2週間なら10%割引、3週間なら20%割引などです。 |
|
|
|
メール・書簡・
履歴書翻訳
|
|
12円/単語
|
|
10円/文字
|
|
|
|
|
プレゼン用P.P.T
.など
|
|
18円/単語
|
|
14円/文字
|
|
|
|
|
覚書、輸入関係書類など
|
|
18円/単語
|
|
12円/文字
|
|
|
科学・工業技術翻訳
|
|
マニュアル・説明書
など
|
|
18円/単語
|
|
14円/文字
|
|
|
|
|
財務諸表・契約書
など
|
|
22円/単語
|
|
16円/文字
|
|
|
|
|
特許明細書・報告書
など
|
|
25円/単語
|
|
18円/文字
|
|
|
|
|
学会提出・雑誌掲載
・出版
|
|
30円/単語
|
|
20円/文字
|
|
|
|
|
学会提出・雑誌掲載
・出版
|
|
30円/単語
|
|
20円/文字
|
|
|
2005-8 Copyright(C)ERF,All Rights Reserved.
|
|
| |
翻訳ページでは、品質の高い訳文を費用を抑え提供するご満足ご納得いただけるサービスについて、ご案内します。
|
| |
論文翻訳は医系・理工学系・人文系論文の翻訳とアブストラクトの翻訳、英文校正のご案内です。 |
| |
特許翻訳ページでは、費用をかけないで品質の高い訳文を提供する方法についてご案内します。
|
| |
医学論文翻訳ページでは、厳密な訳文を必要とする学会提出用の英訳から、英語論文を資料として読む程度の和訳のご提供まで幅広い医学翻訳サービスをご案内します。
|
| |
通訳ページでは、打ち合わせ最優先のERF通訳サービスをご案内しています。
|
| |
国際ビジネス支援のページでは、成功報酬形式のビジネス支援サービスの提案をご案内します。
|
| |
見積り依頼フォームから、ご請求下さい。無料にて見積りを24時間以内(土日祝を除く)にご提案します。
|
| |
サンプル翻訳
品質を確認するなら、まずは、サンプル翻訳(有料)をご依頼ください。
|
| |
疑問点は、FAQで解決されてください。
|
| |
会社概要のページでは、ERFの願い、そしてアソシエイツとしての協働作業についてご案内します。
|
| |
お電話での問合せは、
03-6808-0008
へご連絡下さい。直接、お話しさせていただくのが一番です。 |
| |
FAXでのお見積請求は、
03-6808-8048
FAXにてお見積のご提案をさせていただきます。
(24時間お受けできます。) |
| |
FAX用「見積依頼」
用紙をお使い下さい。(PDF) |
直接に翻訳を依頼するお客様は、
「翻訳依頼」ボタンをクリックして下さい。
見積りの作成をご希望のお客様は、
「見積請求」ボタンをクリックして下さい。

サンプル翻訳をご希望のお客様は、
「サンプル翻訳」ボタンをクリックして下さい。

| |
A
誤訳が無いことが大前提です。その上で、読み手が理解しやすい文章で書かれていることが最も大切な翻訳の品質だと考えます。この情報化時代、読みづらい文章をわざわざ苦労して読むことはないでしょう。 |

| |
読みづらい文章は捨てられ、お客様の大切な情報が伝わらなくなり、ビジネスチャンスを失います。結局は、お客様が満足する翻訳が「高品質翻訳」なのです。
高品質だから、最も厳密な訳文が必要とされる「特許翻訳」においてもお客様に喜ばれる翻訳サービスを提供させていただけます。
|
| |
■お試し下さい高品質英語翻訳
英語翻訳の品質を高める為には、翻訳者の訳文を校正者が入念に確認し、その結果を翻訳者にフィードバックした後、再度、別の校正者による最終確認作業を行なうことが必要です。各専門に特化した翻訳者自らが校正者として他の翻訳者の訳文をチェックすれば更に高度な品質の翻訳文を完成することが出来ます。ERFは、優秀な翻訳者の方々のネットワークで英語翻訳の質を向上させることに努めます。 |

| |
■翻訳の依頼をご検討中の方へ
英文原稿200ワード、和文原稿300文字までの翻訳をサンプル翻訳料金にてお請けいたします。詳しくは、サンプル翻訳のページにてご確認下さい。是非、依頼予定の原稿を使ってサンプル翻訳で「高品質翻訳」をお試しください。 |
| |
|
|
|
株式会社 ERF 〒167-0042 東京都杉並区西荻北3-1-7-602
Tel/03-6808-0008 Fax/03-6808-8048
|
|