CSR報告書翻訳
CSRなら経験豊富な翻訳会社ERF
CSR(企業の社会的責任)の重要性が高まっている。これは大企業だけでなく、中小企業であろうが、利益を得て社会の一員として継続発展するためには、ブランドという最大の企業価値を高めながらの活動が必要だからです。
顧客が安心してサービスを購入する企業とは。社会的・倫理的そして環境的な配慮を怠らない会社だから安心できるのです。
ERFの翻訳者は、CSRの原稿の矛盾を指摘できるほどに確かな目で内容を把握して翻訳作業を行います。
ホームページで公開するCSR報告書
日本語でのCSR報告書を英訳して、ホームページで公開する企業が増えています。海外の投資家に納得してもらえるネイティブな表現が必要です。翻訳作業にネイティブチェックは必ず必要となる翻訳分野です。
CSR報告書の英訳版から会社案内に転用するなど、何度も使用する訳文だからこそ高品質翻訳文での作成をお勧めします。
訳文と原文が対になった形式での納品を提案します。エクセルファイル形式での対訳だから、似たような原文に対する訳文の違いなどを確認することができます。
お客様からお聞きすることが品質の高い翻訳文を得る鍵です。
商品名などの専門用語、経営陣の個人名などは勿論、お客様にとって常識である略語などをお聞かせください。高品質翻訳文を得るために大きく役立ちます。ERFの翻訳作業については、「高品質翻訳とは」
をお読みください。
翻訳料金のご案内
翻訳内容 |
和訳 |
英訳 |
|---|---|---|
CSR報告書翻訳 |
原稿1ワード当り20円~ |
原稿1文字当り14円~ |
原稿内容・原稿形式(FAXかデータか等)・訳文の使用方法などで翻訳費用は異なります。まずは、見積りのご請求
をされてください。







