契約書翻訳(広範囲の契約書翻訳にご対応いたします。)
売買契約書翻訳
売買目的物の所有権移転に関して、その移転時期・価格・支払い方法・目的物の特定・欠陥があった場合の対応など、詳細に亘って厳密に規定できているか。契約書内容に矛盾はないか。
売買契約書の完成度の基準です。
ERFの翻訳者は、契約書原稿の矛盾を指摘できるほどに確かな目で内容を把握して翻訳作業を行います。
弁護士資格を有する翻訳者の訳文チェックで、法律上完全な契約書翻訳文を納品します。
ライセンス契約書翻訳
著作権許諾契約などのライセンス契約書の翻訳では、国のちがい、たとえば日本と米国での契約そのものに対する考え方の違いなどを意識する必要があります。
是非、外国人法律家の目を通した翻訳文をお使いになられてください。ERFは、弁護士資格を有するネイティブ翻訳者による英文チェックを行います。 満足安心できる契約書翻訳です。
お客様からお聞きすることが品質の高い翻訳文を得る鍵です。
商品名などの専門用語、契約当事者の個人名などは勿論、お客様にとって常識である略語などをお聞かせください。高品質翻訳文を得るために大きく役立ちます。ERFの翻訳作業については、「高品質翻訳とは」
をお読みください。
翻訳料金のご案内
翻訳内容 |
和訳 |
英訳 |
|---|---|---|
覚書・契約書 |
原稿1ワード当り20円~ |
原稿1文字当り16円~ |
原稿内容・原稿形式(FAXかデータか等)・訳文の使用方法などで翻訳費用はちがいます。まずは、見積りのご請求
をされてください。







